배움/유학

고전) 明心寶鑑(명심보감) 原文 解釋 (원문 및 해석)- 2. 天命篇(천명편), 3. 順命篇(순명편)

올드코난 2010. 7. 8. 11:11
반응형

明心寶鑑(명심보감)

2. 天命篇(천명편)

 

子曰 順天者 하고 逆天者 이니라.

 
공자가 말하기를, "하늘을 순종하는 자는 살고, 하늘을 거역하는 자는 망한다."고 하셨다.

 

康節邵先生 天聽 寂無音하니 蒼蒼何處尋 非高亦非遠이라 都只在人心이니라.

 
소강절선생이 말하기를, "하늘의 들으심이 고요하여 소리가 없으니 푸르고 푸른데 어느 곳에서 찾을 것인가. 높지도 않고 또한 멀지도 않다. 모두가 다만 사람의 마음속에 있는 것이다."라고 하셨다.

 

玄帝垂訓 人間私語라도 天廳 若雷하고 暗室欺心이라도 神目 如電이니라.

 
현제께서 말하기를, "인간이 사사로운 말도 하늘이 듣는 것은 우뢰와 같으며 어두운 방 속에서 마음을 속여도 귀신의 눈은 번개와 같다."고 하셨다.

 

益智書  이 若滿이면 天必誅之니라.

 
익지서에 이르기를 "나쁜 마음이 가득 차면 하늘이 반드시 벨 것이다."고 했다.

 

莊子曰 若人 作不善하야 得顯名者 人雖不害 天必戮之니라.

 
장자가 말하기를, "만일 사람이 착하지 못한 일을 해서 이름을 세상에 나타낸 자는 사람이 비록 헤치지 않더라도 하늘이 반드시 죽일 것이다."고 하셨다.

 

種瓜得瓜 種豆得豆 天網 恢恢하야 疎而不漏니라.

 
오이씨를 심으면 오이를 얻고 콩을 심으면 콩을 얻는다. 하늘의 그물이 넓어서 보이지는 않으나 새지 않는다.

 

子曰 獲罪於天이면 無所禱也이니라.

  공자가 말하기를, "악한 일을 하여 하늘에 죄를 얻으면 빌 곳이 없다."고 하셨다.

 

3. 順命篇(순명편)

 

子曰 死生 有命이오 富貴在天이니라.

 
공자가 말하기를, "죽고 사는 것은 명에 있고 부자가 되고 귀하게 되는 것은 하늘에 있다."고 하셨다.

 

萬事分已定이어늘 浮生空自忙이니라.

 
모든 일은 분수가 이미 정하여져 있는데 세상 사람들이 부질없이 스스로 바쁘게 움직인다.

 

景行錄 禍不可倖免이오 福不可再求니라.

 
경행록에 이르기를 "화는 요행으로는 면하지 못하고 복은 가히 두 번 다시 구하지 못한다."고 하였다.

 

時來風送藤王閣이오 運退雷轟薦福碑.

  때가 이르니 바람이 등왕각으로 보내고 운이 없으니 벼락이 천복비를 때렸다.

 

列子曰 痴聾痼啞 家豪富 智慧聰明 却受貧이라 年月日時 該載定하니 算來由命不由人이니라.

 
열자가 말하기를, "어리석고 귀먹고 고질이 있고 벙어리라도 집은 큰 부자요 지혜 있고 총명하지만 도리어 가난하다. 운수는 해와 달과 날과 시가 분명히 정하여 있으니 계산해 보면 부귀는 사람으로 말미암음에 있지 않고 명에 있는 것이다."고 하셨다.

반응형