배움/유학

고전) 明心寶鑑(명심보감) 原文 解釋 (원문 및 해석)- 9. 勤學篇(근학편)

올드코난 2010. 7. 8. 11:24
반응형

明心寶鑑(명심보감)


9. 勤學篇(근학편)

 

子曰 博學而篤志하고 切問而近思 仁在其中矣니라.

  공자가 말하기를, "널리 배워서 뜻을 두텁게 하고 간절하게 붇고 잘 생각하면 어짐이 그 속에 있느니라."고 하셨다.

 

莊子曰 人之不學 如登天而無術學而智遠이면 如披祥雲而覩靑天하고 登高山而望四海니라.

  장자가 말하기를, "사람이 배우지 않으면 재주없이 하늘에 오르려는 것과 같고 배워서 아는 것이 멀면 상서로운 구름을 헤치고 푸른 하늘을 보며 산에 올라 사해를 바라보는 것과 같느니라."고 하셨다.

 

禮記 玉不琢이면 不成器하고 人不學이면 不知義니라.

  {예기}에 말하기를, "옥은 다듬지 않으면 그릇이 되지 못하고, 사람은 배우지 않으면 의를 알지 못하느니라."고 하였다.

 

太公 人生不學이면 如冥冥夜行이니라.

  태공이 말하기를, "사람이 배우지 않으면 어둡고 어두운 밤길을 가는 것과 같으니라." 고 하였다.

 

韓文公 人不通古今이면 馬牛而襟 니라.

  한문공이 말하기를, "사람이 고금의 성인의 가르침을 알지 못하면 금수에 옷을 입힌 것과 같으니라."고 하셨다.

 

朱文公 家若貧이라도 不可因貧而廢學이오 家若富이라도 不可恃富而怠學이니 貧若勤學이면 可以立身이요 富若勤學이면 名乃光榮하리니 惟見學者顯達이요 不見學者無成이니라 學者 乃身之寶 學者 乃世之珍이니라 是故 學則乃爲君子 不學則爲小人이니 後之學者 宜各勉之니라.

  주문공이 말하기를, "집이 만약 가난하더라도 가난한 것으로 인해서 배우는 것을 버리지 말 것이요. 집이 만약 부유하더라도 부유한 것을 믿고 학문을 게을리해선 안된다. 가난한 자가 만약 부지런히 배운다면 몸을 세울 수 있을 것이요, 부유한 자가 만약 부지런히 배운다면 이름이 더욱 빛날 것이니라. 오직 배운자가 훌륭해 지는 것을 보았으며 배운 사람으로써 성취하지 못하는 것은 보지 못했다. 배움이란 곧 몸의 보배요, 배운 사람이란 곧 세상의 보배다. 그러므로 배우면 군자가 되고 배우지 않으면 천한 소인이 될 것이니 후에 배우는 자는 마땅히 각각 힘써야 하느니라."고 하셨다.

 

徽宗皇帝曰 學者 如禾如稻하고 不學者 如蒿如草로다 如禾如稻兮 國之精糧이요 世之大寶로다 如蒿如草兮 耕者憎嫌하고 鋤者煩惱이니라 他日面墻 悔之已老로다.

  휘종황제가 말하기를, "배운 사람은 낱알 같고 벼 같고, 배우지 않으면 사람은 쑥 같고 풀 같도다. 아아 낱알 같고 벼 같음이여 나라의 좋은 양식이요 온 세상의 보배로다. 그러나, 쑥 같고 풀 같음이여 밭을 가는자가 보기 싫어 미워하고 밭을 매는 자가 수고롭고 더욱 힘이 드느니라. 다음 날에서도 만날 때에 뉘우친들 이미 그때는 늙었도다."고 하셨다.

 

論語 學如不及이요 惟恐失之니라.

  {논어}에 말하기를, "배우기를 미치지 못한 것 같이 하고 배운 것을 읺을까 두려워 할지니라."고 하였다.

반응형