배움/고사성어

불구대천지수 (不俱戴天之讎)[고사성어 유래, 뜻, 해석] 함께 하늘을 이고 살 수 없는 원수

올드코난 2012. 10. 5. 14:46
반응형

현명한 지 (Wise Wisdom) : 故事成語 배우기: 고사성어 유래, 뜻 설명

그랬구나

불구대천지수 (不俱戴天之讎)

 

 

:아니 불. :함께 구. :머리에 일 대. :하늘 천. :원수 수.

[준말] 대천지수(戴天之讎), 불공대천(不共戴天).

[동의어] 불구대천지원수(不俱戴天之怨讎), 불공대천지수(不共戴天之讎).

[출전]禮記》〈曲禮篇,孟子》〈盡心篇

 

함께 하늘을 이고 살 수 없는 원수란 뜻으로, 반드시 죽여야 할 원수를 일컫는 말.

 

①《예기(禮記)》〈곡례편(曲禮篇)〉에는 ‘불구대천지수’에 대해 다음과 같은 글이 실려 있다.

 

아버지의 원수와는 함께 하늘을 이고 살 수 없고 [父之讎弗與共戴天(부지수불여공대천)]

형제의 원수를 보고 무기를 가지러 가면 늦으며[兄弟之讎不反兵(형제지수불반병)]

친구의 원수와는 나라를 같이해서는 안된다. [交遊之讎不同國(교유지수부동국)]

 

, 아버지의 원수와는 함께 한 하늘을 이고 살 수 없으므로 반드시 죽여야 한다.

형제의 원수를 만났을 때 집으로 무기를 가지러 갔다가 놓쳐서는 안 되므로 항상 무기를 휴대하고 다니다가 그 자리에서 죽여야 한다.

친구의 원수와는 한 나라에서 같이 살 수 없으므로 나라 밖으로 쫓아내던가 아니면 역시 죽여야 한다.

 

오늘날 이 말은 아버지의 원수에 한하지 않고 ‘더불어 살 수 없을 정도로 미운 놈’이란 뜻으로 쓰이기도 한다.

 

또 이 말은《맹자(孟子)》〈진심편(盡心篇)〉에 나오는 다음과 같은 맹자의 말과 비교가 되어 다시 생각하게 된다.

 

“내 이제야 남의 아비를 죽이는 것이 중한 줄을 알겠노라. 남의 아비를 죽이면 남이 또한 그 아비를 죽이고 남의 형을 죽이면 남이 또한 그 형을 죽일 것이다. 그러면 스스로 제 아비나 형을 죽이지는 않겠지만 결과는 마찬가지이니라.

 

Bye

블로그 현명한 지혜 (Wise Wisdom)를 찾아 주셔서 감사합니다./

▣ 음악감상 올드코난 http://oldconan.tistory.com

▣ 생활상식 현명한지혜 http://wisewisdom.tistory.com

) 글의 오타, 잘못된 점, 비판, 하고픈 말, 삭제 되는 등 문제가 발견 되면 본문 하단에 댓글로 남겨 주시면 감사하겠습니다. 부탁) 글에 공감하신다면 SNS (요즘,트위터,미투데이, 페이스북 등)로 추천해 주세요 ^^.

반응형