반응형

배움 1722

2016년 올해의 사자성어 군주민수(君舟民水) 뜻 설명

매년 교수신문은 사자성어를 선정해 한해를 정리해 봤다. 교수신문은 2016년 올해의 사자성어로 군주민수(君舟民水)가 선정되었다. 육영수 중앙대 역사학 교수가 추천했고 하는데 육영수 교수는 추천이유에 대해 역사를 변화시키고 전진시키는 첫 발은 태풍에도 흔들리지 않는 촛불을 나눠 밝히려는 권리선언으로부터 시작되며 민주공화국의 세상에는 더 이상 무조건 존경받아야 하는 군주도 없고 그 자리에 그냥 가만히 있는 착하고도 슬픈 백성도 없다고 밝혔다. (출처: 교수신문) 군주민수에 대해 간단히 정리해 본다. 1. 한자풀이君 임금 군 뜻 ① 임금 ② 한 영지(領地)의 소유자 ③ 봉호(封號) ④ 아내가 남편을 호칭하는 말 / 한자사전 획수 7획 / 부수 口 (입구, 7획) 舟 배 주 뜻 ① 배 ② 술두루미 따위를 받치는..

배움/고사성어 2016.12.24

이솝우화 제165화 사랑에 빠진 사자 (Perry 140. The Lion in Love.)

올드코난 (Old Conan)이 재해석하는 현대판 이솝우화 (Aesop's Fables, Aesopica) => 원 저작자: Aesop; 참고 번역본 저자: 조지 파일러 타운센드(George Fyler Townsend, 1814-1900) 외 / 현재 알려진 이솝우화들을 현대적으로 해석해 소개해 드리겠습니다.올드코난의 이솝우화 제165화 사랑에 빠진 사자 (Perry 140. The Lion in Love.) 옛날 어느 숲속에 사자 한 마리가 살고 있었다. 사자는 어느날 길을 걷다 우연히 본 농부의 딸에 홀딱 반하고 말았다. 사랑에 빠진 사자는 농부를 찾아가 딸과 결혼을 허락해 달라고 요구한다. 농부는 난감했다. 거절하면 사자가 무슨 짓을 저지를지 몰랐다. 순간 농부는 꾀를 내어 이렇게 말했다. 자신의 ..

배움/이솝우화 2016.12.23

아름다운 우정 고사성어 지음지교(知音之交) 유래 뜻 설명

어제 썰전에 지음지교라는 말이 나왔다. 판사가 진경준과 김정주의 관계를 지음지교(知音之交) 로 판단해 무죄판결을 내린 것이 있었는데, 과연 적절한 비유였을까. 지음지교(知音之交)에 대해 정리해 본다. 1. 한자 풀이知 알 지 뜻 ① 알다 ② 슬기 ③ 알리다 ④ 앎 / 획수 8획 / 부수 矢 (화살시, 8획) 音 소리 음 뜻 ① 소리 ② 그늘 ③ 음조 ④ 음악 / 획수 9획 / 부수 音 (소리음, 9획) 之 갈 지 뜻 ① 가다 ② 변하여 가다 ③ 이용하다 ④ 끼치다 / 획수 4획 / 부수 丿 (삐침, 4획) 交 사귈 교 뜻 ① 사귀다 ② 엇갈리다 ③ 바꾸다 ④ 오가다 / 획수 6획 / 부수 亠 (돼지해머리, 6획) 2. 뜻나의 소리를 듣고 나를 알아주는 친구라는 의미로 가장 친한 친구를 뜻한다. 깊은 우정..

배움/고사성어 2016.12.23

이솝우화 제164화 토끼와 개구리 (Perry 138. The Hares and the Frogs)

올드코난 (Old Conan)이 재해석하는 현대판 이솝우화 (Aesop's Fables, Aesopica) => 원 저작자: Aesop; 참고 번역본 저자: 조지 파일러 타운센드(George Fyler Townsend, 1814-1900) 외 / 현재 알려진 이솝우화들을 현대적으로 해석해 소개해 드리겠습니다.올드코난의 이솝우화 제164화 토끼와 개구리 (Perry 138. The Hares and the Frogs) 어느 산 속에 겁이 많은 토끼들이 살고 있었다. 이들은 원래 겁도 많았지만 주변에 자신들을 사냥하려는 동물들 때문에 하루하루가 두려움의 연속이었다. 그러던 어느날 이들은 한자리에 모여 더 이상 이렇게 살 수가 없다며 연못에 빠져 죽는게 더 나을 것이라는 끔찍한 생각을 하고 만다. 그리고 모두..

배움/이솝우화 2016.12.22

이솝우화 제163화 모기와 황소 (Perry 137. The Gnat and the Bull.)

올드코난 (Old Conan)이 재해석하는 현대판 이솝우화 (Aesop's Fables, Aesopica) => 원 저작자: Aesop; 참고 번역본 저자: 조지 파일러 타운센드(George Fyler Townsend, 1814-1900) 외 / 현재 알려진 이솝우화들을 현대적으로 해석해 소개해 드리겠습니다.올드코난의 이솝우화 제163화 모기와 황소 (Perry 137. The Gnat and the Bull.) 모기 한 마리가 날아다니다 황소의 뿔 위에 앉아 잠시 휴식을 취했다. 휴식을 끝내고 날아오르기 전에 모기는 황소에게 허락 없이 뿔 위에 앉았음을 사과하며 무례를 용서해달라고 간청한다. 그러자 황소는 무뚝뚝하게 이렇게 답했다. “나는 네가 뿔 위에 있는 줄도 몰랐어” 남의 시선을 너무 의식하지 마..

배움/이솝우화 2016.12.22

이솝우화 제162화 개와 토끼 (Perry 136. The Dog and the Hare)

올드코난 (Old Conan)이 재해석하는 현대판 이솝우화 (Aesop's Fables, Aesopica) => 원 저작자: Aesop; 참고 번역본 저자: 조지 파일러 타운센드(George Fyler Townsend, 1814-1900) 외 / 현재 알려진 이솝우화들을 현대적으로 해석해 소개해 드리겠습니다.올드코난의 이솝우화 제162화 개와 토끼 (Perry 136. The Dog and the Hare) 어느 개 한 마리가 토끼를 끈질기게 쫓고 있었다. 그런데 이 개의 행동이 조금은 이상했다. 당장 잡아먹을 것처럼 따라오다가도 근처까지오면 토끼와 달리기 경주를 하는 것처럼 보이며 그냥 같이 놀려는 것 같기도 한 도무지 종잡을 수가 없는 행동을 하고 있는 것이다. 이에 토끼는 도망치는 와중에 개에게 물..

배움/이솝우화 2016.12.21

이솝우화 제161화 굶주린 개와 소가죽 (Perry 135. The Famished Dogs.) * The Dogs and The Hides

올드코난 (Old Conan)이 재해석하는 현대판 이솝우화 (Aesop's Fables, Aesopica) => 원 저작자: Aesop; 참고 번역본 저자: 조지 파일러 타운센드(George Fyler Townsend, 1814-1900) 외 / 현재 알려진 이솝우화들을 현대적으로 해석해 소개해 드리겠습니다.올드코난의 이솝우화 제161화 굶주린 개 (Perry 135. The Famished Dogs.) * The Dogs and The Hides) 잔뜩 배고 고픈 개들이 강 위에 떠있는 큰 소가죽을 발견했다. 배가 고픈 개들에게 이 보다 더 좋은 먹을 거리는 없다. 하지만 강물이 너무 깊어 감히 소가죽을 향해 가지는 못하고 있었다. 그러자 개 한 마리가 이런 제안을 했다. “강물을 다 마셔 버리자. 그..

배움/이솝우화 2016.12.20

이솝우화 제160화 잠자는 개와 늑대 (Perry 134. The Sleeping Dog and the Wolf)

올드코난 (Old Conan)이 재해석하는 현대판 이솝우화 (Aesop's Fables, Aesopica) => 원 저작자: Aesop; 참고 번역본 저자: 조지 파일러 타운센드(George Fyler Townsend, 1814-1900) 외 / 현재 알려진 이솝우화들을 현대적으로 해석해 소개해 드리겠습니다.올드코난의 이솝우화 제160화 잠자는 개와 늑대 (Perry 134. The Sleeping Dog and the Wolf.) * A Dog and A Wolf 어느 날 저녁 먹을 것을 찾아 마을 근처를 어슬렁거리며 돌아다니던 늑대가 헛간 근처에 있는 개 한 마리를 발견한다. 늑대는 잽싸게 개를 붙잡았다. 그러자 개가 이렇게 말한다. “늑대 아저씨, 지금 저의 몸을 보세요, 제대로 먹지 못해 삐쩍 말..

배움/이솝우화 2016.12.20

이솝우화 제159화 도망친 갈까마귀 (Perry 131. The Jackdaw fleeing from Captivity.)

올드코난 (Old Conan)이 재해석하는 현대판 이솝우화 (Aesop's Fables, Aesopica) => 원 저작자: Aesop; 참고 번역본 저자: 조지 파일러 타운센드(George Fyler Townsend, 1814-1900) 외 / 현재 알려진 이솝우화들을 현대적으로 해석해 소개해 드리겠습니다.올드코난의 이솝우화 제159화 도망치 갈까마귀 (Perry 131. The Jackdaw fleeing from Captivity.) * A Daw With A String at Its Foot 어느 시골 농부가 갈까마귀를 잡았다. 그리고 도망치지 못하도록 다리에 끈을 묶고 어린 아들에게 갖고 놀라며 건네 주었다. 갈까마귀는 갇혀있는 자신의 신세가 처량하기도 하고 농부의 아들도 마음에 들지 않았다. ..

배움/이솝우화 2016.12.19

이솝우화 제158화 위와 발 (Perry 130. The Stomach and the Feet.)

올드코난 (Old Conan)이 재해석하는 현대판 이솝우화 (Aesop's Fables, Aesopica) => 원 저작자: Aesop; 참고 번역본 저자: 조지 파일러 타운센드(George Fyler Townsend, 1814-1900) 외 / 현재 알려진 이솝우화들을 현대적으로 해석해 소개해 드리겠습니다.올드코난의 이솝우화 제158화 위와 발 (Perry 130. The Stomach and the Feet.) *The Belly and The Members 인간의 몸을 이루는 장기들이 서로 자신들이 가장 중요한 기관이라고 주장하기 시작한다. 특히 두 발은 쉬지도 못하고 열심히 일을 해 사람들이 돈을 벌게 해 주고 그 돈으로 음식을 사 오는데 위는 음식을 받아 먹기만 한다며 위를 맹 비난했다. 이에 ..

배움/이솝우화 2016.12.19
반응형