반응형

이솝우화 168

올드코난의 이솝우화 제8화 개미와 비둘기 (The Ant and the Dove)

올드코난 (Old Conan)이 재해석하는 현대판 이솝우화 (Aesop's Fables, Aesopica) => 원 저작자: Aesop; 참고 번역본 저자: 조지 파일러 타운센드(George Fyler Townsend, 1814-1900) 외 / 현재 알려진 이솝우화들을 현대적으로 해석해 소개해 드리겠습니다. 올드코난의 이솝우화 여덟 번째 이야기 제8화 개미와 비둘기 (The Ant and the Dove) *'은혜 갚은 개미'라는 제목으로도 알려짐 어느 날 목이 마른 개미 한 마리가 물을 마시기 위해 샘물로 다가갔다.근데, 물을 마시다 그만 물에 빠지고 만다. 나무에 앉아 이 광경을 본 비둘기가 잽싸게 나뭇잎 하나를 따 허우적거리는 개미 근처에 잎을 놓아주었다. 개미는 나뭇잎을 발견하고 서둘러 올라 목..

배움/이솝우화 2014.05.11

올드코난의 이솝우화 제7화 당나귀와 주인들 (The Ass and his Masters) *The Ass: 당나귀, donkey로도 쓰임

올드코난 (Old Conan)이 재해석하는 현대판 이솝우화 (Aesop's Fables, Aesopica) 영문 및 한글 본 => 원 저작자: Aesop; 참고 번역본 저자: 조지 파일러 타운센드(George Fyler Townsend, 1814-1900) 외 / 현재 알려진 이솝우화들을 현대적으로 해석해 소개해 드리겠습니다. 올드코난의 이솝우화 일곱 번째 이야기 제7화 당나귀와 주인들 (The Ass and his Masters) *The Ass: 당나귀, donkey로도 쓰임 정원사 소유의 당나귀 한 마리가 있었다. 어느날 당나귀가 제우스 신을 찾아가 간청했다. “제우스 신이시여, 저는 늘 적게 먹고 너무 많은 일을 하고 있습니다. 지금 주인은 못된 사람입니다. 제발 주인을 바뀌주시옵소서”그러자 제우..

배움/이솝우화 2014.05.11

올드코난의 이솝우화 제6화 여우와 나무꾼 (Perry 22. The Fox and the Woodcutter)

올드코난 (Old Conan)이 재해석하는 현대판 이솝우화 (Aesop's Fables, Aesopica) => 원 저작자: Aesop; 참고 번역본 저자: 조지 파일러 타운센드(George Fyler Townsend, 1814-1900) 외 / 현재 알려진 이솝우화들을 현대적으로 해석해 소개해 드리겠습니다. 올드코난의 이솝우화 여섯 번째 이야기 제6화 여우와 나무꾼 (Perry 22. The Fox and the Woodcutter) 어떤 여우가 사냥개에 쫓기고 있었다. 나무를 베고 있는 나무꾼을 발견한 여우는 가쁜 숨을 몰아쉬며 나무꾼에게 숨겨달라고 애원했다. 나무꾼은 여우를 자신의 오두막 안에 구석진 곳에 숨겨주었다.얼마 후 사냥꾼이 나무꾼을 발견하고 다가와 물었다.“혹시 여우를 못 봤소?”나무꾼은..

배움/이솝우화 2014.05.11

올드코난의 이솝우화 제5화 양의 탈을 쓴 늑대 (The Wolf in Sheep's Clothing)

올드코난 (Old Conan)이 재해석하는 현대판 이솝우화 (Aesop's Fables, Aesopica) => 원 저작자: Aesop; 참고 번역본 저자: 조지 파일러 타운센드(George Fyler Townsend, 1814-1900) 외 / 현재 알려진 이솝우화들을 현대적으로 해석해 소개해 드리겠습니다. 올드코난의 이솝우화 다섯 번째 이야기 제5화 양의 탈을 쓴 늑대 (The Wolf in Sheep's Clothing) * 양의 가죽을 쓴 늑대, 양의 옷을 입은 늑대 등으로도 알려짐 굶주린 늑대가 꾀를 내었다. 양으로 변장하면 쉽게 양을 잡아 먹을 수 있다는 생각을 해낸 것이다. 늑대는 훔친 양의 털(가죽)을 뒤집어 쓰고 양으로 변장했다. 그리고 양치기를 피해 양의 무리로 숨어 들어갔다. 양치기는..

배움/이솝우화 2014.04.02

올드코난의 이솝우화 제4화 여우와 원숭이

올드코난 (Old Conan)이 재해석하는 현대판 이솝우화 (Aesop's Fables, Aesopica) => 원 저작자: Aesop; 참고 번역본 저자: 조지 파일러 타운센드(George Fyler Townsend, 1814-1900) 외 / 현재 알려진 이솝우화들을 현대적으로 해석해 소개해 드리겠습니다. 올드코난의 이솝우화 네 번째 이야기 제4화 여우와 원숭이 아름다운 꼬리털을 가진 여우가 있었다. 원숭이 한마리가 그 여우의 꼬리털을 갖고 싶은 욕심이 생겼다. 그래서 원숭이가 여우에게 아부가 담긴 칭찬을 하기 시작한다. “ 안녕하세요 여우님. 여우님은 어쩌면 그렇게 아름다운 꼬리털을 갖고 계세요~ 이 숲에서 여우님처럼 멋진 꼬리를 단 동물은 없을 거예요. 당신의 그 꼬리철을 조금만 주시면 안될까요?..

배움/이솝우화 2014.04.02

올드코난의 이솝우화 제3화 여우와 포도 (Perry 15. The Fox and the Grapes)

올드코난 (Old Conan)이 재해석하는 현대판 이솝우화 (Aesop's Fables, Aesopica) => 원 저작자: Aesop; 참고 번역본 저자: 조지 파일러 타운센드(George Fyler Townsend, 1814-1900) 외 / 현재 알려진 이솝우화들을 현대적으로 해석해 소개해 드리겠습니다. 올드코난의 이솝우화 세 번째 이야기 제3화 여우와 포도 (Perry 15. The Fox and the Grapes) 이 우화 역시 많이 알려진 이야기로, 라틴 버전 외에 많은 세기에 걸쳐서 유사하게 재해석되어 전해 내려오고 있는 이야기이다. [한글 본] 굶주린 여우가 길을 걷다 맛있게 익은 포도를 발견했다. 여우는 포도를 따기 위해 뛰었지만 포도에 닿지를 않았다. 여러번 펄쩍 뛰어 봤지만 도저히 ..

배움/이솝우화 2014.02.25

올드코난의 이솝우화 제2화 여우와 사자 (Perry 10. The Lion and the Fox)

올드코난 (Old Conan)이 재해석하는 현대판 이솝우화 (Aesop's Fables, Aesopica) => 원 저작자: Aesop; 참고 번역본 저자: 조지 파일러 타운센드(George Fyler Townsend, 1814-1900) 외 / 현재 알려진 이솝우화들을 현대적으로 해석해 소개해 드리겠습니다. 올드코난의 이솝우화 2번째 이야기 여우와 사자 (The Lion and the Fox) [영어 본] 'A fox had never seen a lion before, so when she happened to met the lion for the first time she all but died of fright. The second time she saw him, she was still afra..

배움/이솝우화 2014.02.19

올드코난의 이솝우화 제1화 개미와 베짱이 (The Ant and the Grasshopper)

올드코난 (Old Conan)이 재해석하는 현대판 이솝우화 (Aesop's Fables, Aesopica) => 원 저작자: Aesop; 참고 번역본 저자: 조지 파일러 타운센드(George Fyler Townsend, 1814-1900) 외 / 현재 알려진 이솝우화들을 현대적으로 해석해 소개해 드리겠습니다. 올드코난의 이솝우화 이야기 제1화 이솝우화 중 가장 유명한 이야기 개미와 베짱이 (The Ant and the Grasshopper) [원본 내용] 더운 여름 개미는 오늘도 열심히 일을 하고 있다. 그리고 그런 개미를 한심하다고 지켜보며 베짱이는 노래를 부르며 여름을 보내게 된다. 어느덧 추운 겨울이 다가왔다. 개미는 여름에 모아둔 양식으로 겨울을 따뜻하게 보내고 있다. 반면 베짱이는 추위와 굶주림..

배움/이솝우화 2014.02.18
반응형