배움/시

노스트라다무스 예언서 2 - PART IV: The World War III at the turning point...

올드코난 2010. 7. 22. 20:59
반응형

OLD CONAN
유익한 정보
이 글은 확실하게 번역된 것이 아니므로 단지 개인적인 이해의 정도로만 사용하시길 바랍니다. 사실 이 글의 많은 부분이 해석하기가 어려웠고, 또한 이글에서 사용되는 프랑스어 원문을 영어로 번역하는 과정에도 방언의 완전한 해석이나 문장 배열이 불완전함으로 인하여 완벽하지 못합니다. 단지 어느 정도 영문을 읽을 수 있는 사람을 위해 이 원문이 작성되었음을 알려드립니다. 저자는 확실하지 않습니다. 알아내는대로 이곳에 그의 인터넷 페이지 주소와 출처를 기재하겠습니다.
노스트라다무스 예언서


PART IV: The World War III at the turning point...

          3차 세계대전이 형성될 때...


IV.52 Divine Providence bestowed upon French troops in defeating Muslims.

     신의 섭리는 이슬람교도를 물리칠 것을 프랑스 군대에게 수여한다.

 

En cite obsessee aux murs hommes et femmes

Ennemys hors le chef prest a soy rendre

Vent sera fort encontre les gens-d'-armes

Chassez seront par chaux, poussiere et cendre

 

NOTE:

Cite: city; obsessee: obsessed, besieged; mur: wall; hommes: men; femmes: women; hors: outside; prest: quick, being pressured; soi: himself; rendre: to give up, surrender; vent: wind; fort: violent; encontre: against; gens-d'-armes: men-in-arms, soldiers; chaux: lime; poussiere: coal dust; cendre: ash, cinder.

 

Upon the besieged city, upon the walls are men and women

포위된 도시 위로, 벽 위에 남자와 여자가 있고

Enemy outside, the chief decides himself to surrender

적은 바깥에, 지도자는 그를 넘겨주기로 결정한다.

Wind shall become strong against enemy soldiers

바람은 적의 병사에 대항하여 강해지고

They shall be chased away by lime, dust, and ashes

그들은 석회, 먼지, 재로 쫓겨나게 된다.

 

COMMENT: When everything seems lost, King Henry of France is about to surrender to the Eastern or Muslim forces, suddenly the Divine Providence shall assist them to defeat their enemies with the natural elements. This is the turning point of the European or World War III.

 

IX.99 Divine Assistance to King Henry.

신의 도움이 헨리 왕에게

Vent Aquilon fera partir le siege

Par murs jetter cendres, chaulx et poussiere

Par pluie apres qui leur fera bien piege

Dernier secours encontre leur frontiere

 

NOTE:

Vent: wind; Aquilon: northern; partir: to divide, depart; mur: wall; jetter (jeter): to throw, drop; cendres: ash; chaulx: lime, poussiere: coal dust; luie: rain; leur: their, theirs; bien: good; piege: trap; dernier: last, latest; secour: help, assistance; encontre: against.

 

The North Wind shall break up the siege

북풍은 포위를 무너지게 한다.

Upon the walls shall cast ash, lime, and coal dust

벽 위로 재, 석회, 그리고 석탄 먼지를 던질 것이며

After those, upon the rain, shall become their good trap

그들 후에, 비가 내리고, 그들의 좋은 덫이 될 것이다.

The last assistance needed to regain the frontier

마지막 도움이 국경을 회복하기 위해 필요하게 된다.

 

COMMENT: The Divine Providence at the last minute shall assist French troops to defeat the Muslim aggressors through the natural elements. This victory shall be the turning point of the long and bloody World War.

 

VIII.10 Continuous Divine Assistance.

  계속되는 신의 도움

 

Puanteur grande sortira de Lausanne

Qu'on ne scavra l'origine du fait

L'on mettra hors tout la gent loingtaine

Feu veu au ciel, peuple etranger deffait

 

NOTE:

Puanteur: stink, stench; sortir: to come forth; Lausanne: community of W. Switzerland, by Lake Geneva; scavra (savoir): to know; fait: fact; mettre: to place; hors: outside; lointain: remote, distant; gent: (latin) race, people; veu: viewed; ciel: sky; etranger: foreign, alien, strange; deffait (defaite): defeated, routed.

 

A great stench shall come from Lausanne

엄청난 악취가 로잔(제네바 호반의 도시)에서 닥칠 것이다.

One shall not find the origin of the fact

사람(누군가)은 사실의 근원은 찾지 못할 것이다.

One shall put out all invaders from the distant land

누군가가 먼 땅으로부터 모든 침입자들을 밀어내게 될 것이다.

Fire seen in sky, foreign people defeated

하늘에 불이 보여지고, 외국의 사람들이 패배당한다.

 

COMMENT: Again the Divine intervention shall assist this time in the form of stench, deadly plague of an unknown origin .

 

 

III.99 Muslims shall be defeated on French soil.

      이슬람교도는 프랑스 땅에서 패배당하게 된다.

 

Aux champs herbeux d'Alein et du Varneigne

Du Mont Lebron proche de la Durance

Camp des deux parts conflit sera si aigre

Mesopotamie defaillira en la France

 

NOTE:

Champs: open field, arena; herbeux: grass-grown; aigre: bitter, fierce; defaillira: to faint, collapse, fail; Allein, Varneigne: French towns near River Rhone; Lebron: region around Alps Mountains. Mesopotamie: ancient region which is now Iran and Iraq.

 

In the grassy fields of Alein and Varneigne

Alein Varneigne의 초원에서

Upon Mount Lebron near Durance

위로는 Lebron Durance 가까이

Conflict between two sides shall be very fierce

두 쪽이 충돌하며 매우 맹렬할 것이다.

Mesopotamie shall fall on French soil

Mesopotamie는 프랑스 땅 위로 쓰러질 것이다.

 

V.68 Muslims shall advance as far north as Germany, then shall be defeated by French troops.

     이슬람교도는 독일의 북쪽 먼곳까지 전진하고, 그런 다음 프랑스 군대에 의해 패배당한다.

 

Dans le Danube et du Rhin viendra boire

Le grand Chameau, ne s'en repentira

Trembler du Rhone et plus fort ceux de Loire

Et pres des Alpes Coq les ruinera

 

NOTE:

Boire: to drink; Chameau: camel, here means Muslims; repentir: to repent; fort: strong, violent; coq: cock, used by Nostradamus to indicate France; les: them; Rhone &Loire: two rivers in southern France; Danube &Rhine: two rivers in Germany.

 

By River Danube and Rhine shall come to drink

다누베강과 라인강 옆으로 물을 마시기 위해 올 것이다.

The great Camel which shall not repent

뉘우치지 않는 거대한 낙타는

Trembling is River Rhone and most violent for those near River Loire

떨림이 라인강에 Loire강 가까운 곳에서 그들을 위한 강한 저항이 있을 것이다(?).

And near Alps the Cock shall ruin them

그리고 가까운 알프스에서 수탉(대장)은 그들을 파멸시킬 것이다.

 

COMMENT: Muslims shall advance as far north as Germany, shall terrorize the area between two Rivers Rhone and Loire or the southern France upon their retreat. And finally they shall be succumbed by French troops near Alps.

 

V.42 World War III at its climax.

     3차 세계대전의 최고조기(절정)

 

Mars esleve en son plus haut beffroy

Fera retraire les Allobrox de France

La gent Lombarde fera si grand effroy

A ceux de l'aigle compris sous la Balance

 

NOTE:

Esleve: elevated; plus haut: the highest; beffroi: watch tower, bell tower; retraire (retrait): retreat, withdrawal; Allobrox: Italians (inhabitants of Savoy); effroi: terror, horror; aigle: eagle, hawk; Balance: balance, here means Divine Justice or Chastisement.

 

War shall be elevated to its highest

전쟁은 가장 높은 상태에 이르게 된다.

Italians shall retreat from France

이탈리아는 프랑스로부터 후퇴하게 되고

Inhabitants in Lombardy shall be terrified

롬바르디아(이탈리아 북부의 주)의 주민들은 겁먹게 된다.

Of those hawkish (brutal) troops who carry out the Divine Justice

신의 심판을 수행하는 그들의 야수적인 군대로

 

I.59 Deportations of refugees to Italian islands, Christians and Jews being persecuted.

     이탈리아 섬으로 피난민(망명자) 추방, 그리스도교와 유대교는 박해받게 된다.

 

Les exiles deportez dans les Isles

Au changement d'un plus cruel Monarque

Seront meurtris et mis deux des scintilles

Qui de parler ne seront estre parques

 

NOTE:

Exile: exiled, refugee; deportez: deported; Isles: Italian islands such as Sicily, Malta; mertris: murdered; mis: placed; scintilles: twinkling, sparkling, here, incinerator;parler: speech, (vb.) to speak; parque: penned up as refugees, signed with the cross.

 

Refugees deported into the Islands

피난민(망명자)는 섬으로 추방되게 된다.

During the reign of the most cruel Monarch

매우 잔인한 군주의 지배동안

They shall be murdered and placed in two incinerators

그들은 살해당하고 2개의 소각로에 던져지게 된다.

Who shall not denounce their faith

그들의 신앙을 비난하지 않게 될 것이다.

 

III.31 Final battle in Middle East.

     중동에서의 마지막 전쟁

 

Aux champs de Mede, d'Arabe et d'Armenie

Deux grands copies trois fois s'assembleront

Pres du rivage d'Araxes la mesnie

Du grand Soliman en terre tomberont

 

NOTE:

Champs: field; copie: army; trois: three; fois: time; rivage: shore; mesnie (messie): the chosen people, the anointed ones, Messie: Messiah; Soliman: Soloman; la messie du grand Soliman: Israelites; tomber: to tumble, fall.

 

In the fields of Media, Arabe, and Armenia

메디아와 아라브(Arabe), 그리고 아르메니아의 평원에서

Two great armies shall assemble three times

둘의 거대한 군대들은 세차례 집합하게 된다.

Near the Arabic shore or Persian Gulf

아라비아해안 또는 페르시아만 가까운 곳에

The Israelites on land shall tumble

땅 위에서 이스라엘 사람들은 혼란하게 된다.

 

COMMENT: Western armies shall pursue the Muslim armies all the way to Iranian soil or Middle East. The Jews shall be drawn into the conflict and shall suffer greatly.

반응형