용비어천가 (龍飛御天歌) |
[제41장]
東征(동정)에 功(공)이 몯 이나 所掠(소략) 다 노샤 歡呼之聲(환호지성)이 道上(도상)애 니
西征(서정)에 功(공)이 일어늘 소획 다 도로 주샤 仁義之兵(인의지병)을 遼左(요좌)ㅣ 깃 니
(당 나라 태종이) 동쪽을 정벌함에 성공을 거두지는 못했으나, 포로들을 다 놓으시어서, 환호하는 소리가 길에 가득차니.
(이 태조가) 서쪽을 징벌하여 성공을 거두매 싸움에서 잡은 것들을 다 도로 주시어 (태조의) 인의의 군대를 요동 사람들이 다 기뻐하니.
[제42장]
西幸(서행)이 마 오라샤 角端(각단)이 말야 術士(술사) 從(종)시니
東寧(동녕)을 마 아 샤 구루미 비취여늘 日官(일관) 從(종)시니
(원 나라 태조의) 서쪽으로 행행함이 이미 오라시어, 각단이란 짐승이 말하매, 술사의 말을 좇으시니.
(이 태조가) 동녕부를 이미 빼앗으시어 구름이 비치매, 일관의 말을 좇으시니.
[제43장]
玄武門(현무문) 두 도티 사래 마 니 希世之事(희세지사) 그려 뵈시니 다
죨애산 두 놀이 사래 니 天縱之才(천종지재) 그려 아 까
현무문 두 마리 돼지가 한 화살에 맞으니, (당 나라 현종은) 세상에 드문 이 신기한 일을 그림으로 그려 (사람에게) 보인신 것입니다.
죨애산 두 마리 노루가 한 화살에 꿰뚫리니, 하늘이 허락하신 (이 태조의) 이 재주를 그림으로 그려야만 알까?
[제44장]
노 셋 바 리실 우희 니 티시나 二軍(이군) 鞠手(국수) 깃그니 다
君命(군명)엣 바 리어늘 겨틔 엇마 시니 九逵(구규) 都人(도인)이 다 놀라 니
놀음놀이에 쓰는 방울(공)이시매 (당 나라 선종은) 말 위에서 (공을) 이어 치시나 양편의 공치기 선수만이 기뻐한 것입니다.
임금의 명으로 노는 공치기이매 (태조는) 말 곁에 엇막으시니, 사방 팔방으로 통한 거리에 모인 도읍 사람들이 다 놀라니.
[제45장]
가리라 리 이시나 長者(장자) 브리시니 長者(장자)ㅣ실 秦民(진민) 깃기시니
활 쏘리 하건마 武德(무덕)을 아 시니 武德(무덕)으로 百姓(백성)을 救(구)시니
가겠다고 할 사람이 있으나 (초 나라 회왕은) 덕망이 높은 이를 부리시니, (유방은) 덕망이 높은 분이시매, 진 나라 백성을 기쁘게 하시니.
활 쏠 사람이 많건마는 (공민왕은 태조의) 무덕을 아시니, (과연 태조는) 그 무덕으로 백성을 구하시니.
[제46장]
賢君(현군)을 내요리라 하 히 駙馬(부마) 달애샤 두 孔雀(공작)일 그리시니 다
聖武(성무)를 뵈요리라 하 히 님금 달애샤 열 銀鏡(은경)을 노시니 다
어진 임금을 내겠다(고), 하늘이 부마의 마음을 달래시어 두 공작을 그리신 것입니다.
성스러운 무력을 (다른 사람에게) 보이겠다(고), 하늘이 임금(=공민왕)을 달래시어, 열 은경을 놓으신 것입니다.
[제47장]
大箭(대전) 나태 突厥(돌궐)이 놀라 니 어듸 머러 威不及(위불급)리 고
片箭(편전) 나태 島夷(도이) 놀라 니 어늬 구더 兵不碎(병불쇄)리 고
(당 나라 태종의) 큰 화살 하나에 돌궐이 놀라니 어디가 멀어 (아무리 먼 데까지라도) 그 위세가 미치지 못하겠습니까?
(이 태조의) 아기살(짧고 작은 화살) 하나에 섬도적이 놀라니, 어느 것이 굳어 (적의) 군대가 부수어지지 않겠습니까?
[제48장]
굴허 디내샤 도 기 다 도라가니 半(반)길 노 년기 디나리 가
石壁(석벽)에 올이샤 도 다 자 시니 현번 운 미 오 리 가
(금 나라 태조가) 골목에 말을 지나게 하시어 도둑이 다 돌아가니, (한 길 아니라) 반 길 높이인들 다른 사람이 지나겠습니까?
(이 태조가) 돌 절벽에 말을 올리시어 도적을 다 잡으시니, (한 번 아니라) 몇 번을 뛰어오르게 한들 남이 오르겠습니까?
[제49장]
셔블 도 기 드러 님그미 나갯더시니 諸將之功(제장지공)애 獨眼(독안)이 노 시니
님그미 나가려 샤 도 기 셔 드더니 二將之功(이장지공) 一人(일인)이 일우시니
서울(당 나라 장안)에 도둑이 들어, 임금(당 나라 희종)이 나가 있으시더니, 여러 장군들이 공을 세운 중에 애꾸눈이(=이극용) (가장) 높으시니.
임금(고려 우왕)이 (왜적을 피하여 서울을) 나가려 하시어, 도적이 서울에 (거의 다) 들어오더니, 두 장군의 공을 한 사람(이 태조)이 이루시니.
[제50장]
내 님금 그리샤 後宮(후궁)에 드르 제 하 벼리 눈 디니 다
내 百姓(백성) 어엿비 너기샤 長湍(장단) 건너 제 므지게 예 니 다
(당나라 현종은) 내 임금 (당 나라 중종)을 그리(그리워하)시어 후궁(궁녀가 있는 뒷궁전)에 드실 때에, 하늘의 별이 눈과 같이 떨어진 것입니다.
(이 태조는) 내 백성을 가련하게 생각하시어, 장단을 건너실 때에, 흰 무지개가 해를 꿰뚫은(해에 박힌) 것입니다.
'배움 > 유학' 카테고리의 다른 글
고전)용비어천가 (龍飛御天歌) 전문 – 91~100 장 (0) | 2010.07.08 |
---|---|
고전)용비어천가 (龍飛御天歌) 전문 – 81~90 장 (0) | 2010.07.08 |
고전)용비어천가 (龍飛御天歌) 전문 – 71~80 장 (0) | 2010.07.08 |
고전)용비어천가 (龍飛御天歌) 전문 – 61~70 장 (0) | 2010.07.08 |
고전)용비어천가 (龍飛御天歌) 전문 – 51~60 장 (0) | 2010.07.08 |
고전)용비어천가 (龍飛御天歌) 전문 – 31~40 장 (0) | 2010.07.08 |
고전)용비어천가 (龍飛御天歌) 전문 – 21~30 장 (0) | 2010.07.08 |
고전)용비어천가 (龍飛御天歌) 전문 – 11~20장 (0) | 2010.07.08 |
고전)용비어천가 (龍飛御天歌) 전문 – 1~10장 (0) | 2010.07.08 |
고전) 明心寶鑑(명심보감) 原文 解釋 (원문 및 해석)- 23. 孝行篇 續篇(효행편속편),24. 廉義篇(염의편),25. 權學篇 (권학편) (0) | 2010.07.08 |