배움/이솝우화

이솝우화 제 55화 바람과 해 (= 해와 바람 or 햇님과 바람) (The Wind and the Sun)

올드코난 2015. 2. 11. 21:12
반응형

올드코난 (Old Conan)재해석하는 현대판 이솝우화 (Aesop's Fables, Aesopica) => 원 저작자: Aesop; 참고 번역본 저자: 조지 파일러 타운센드(George Fyler Townsend, 1814-1900) 외 / 현재 알려진 이솝우화들을 현대적으로 해석해  소개해 드리겠습니다.

올드코난의 이솝우화 쉰 다섯번째 이야기 제 55화 바람과 해 (= 해와 바람 or 햇님과 바람) (Perry 46. The North Wind and the Sun)

 

조금은 쌀쌀한 가을 어느 날이었다. 바람과 해가 서로 자신이 더 힘이 세다고 언쟁을 벌이고 있었다. 그러던 중 길을 걸어가던 나그네를 발견했다. 바람과 해는 나그네가 입고 있는 외투를 먼저 벗기는 쪽이 이기는 것으로 합의를 봤다. 


먼저 바람이 시작했다.

“휙~”하며 강한 바람을 불자, 나그네는 갑작스런 추위와 센 바람에 손으로 옷을 단단히 움켜 잡고 놓치지를 않았다. 바람은 더 센 바람을 일으켰지만, 나그네는 더 단단히 외투를 움켜 잡았다. 힘을 다 쓴 바람은 지쳐 포기한다.


그러자 해가 나섰다.

해가 환하게 자신을 비추자 주변이 따뜻해지면서 나그네는 포근함을 느낀다. 해가 더 따뜻한 온기를 불어 넣자, 나그네는 외투의 단추를 하나씩 풀어 헤쳤다. 그리고 땀이 날 정도로 더위를 느끼자 나그네는 외투를 벗고 길을 걸어 갔다.

 

부드러운 것이 강한 것 보다는 낫다. 인간관계를 좀 더 부드럽게 하라는 교혼이다. 그리고 올바른 정치는 국민들을 따뜻하게 대해야 한다는 충고와 국가는 전쟁보다는 평화를 추구하라는 교훈을 담은 이야기.


[올드코난 한마디]

김대중 정부 시절 ‘햇빛정책’을 펼쳤다. 바로 이 ‘해와 바람’의 이야기를 빛댄 것으로 남과 북의 적대적인 관계를 청산하고 화해를 통해 한반도의 평화를 이룩하자는 취지로 시작된 정책이었다. 금강산관광과 개성 공단으로 이어진 햇빛정책은 남과 북의 화해 무드로 이어졌지만, 이명박 정부가 들어서 남과 북의 관계는 다시 얼어 붙었다. 그 결과, 경제적으로는 물론 정치 외교적으로 큰 손실을 보게 된다. 외교적으로 한국의 입지를 좁게 만들어 버렸다. 차가운 바람같았던 이명박의 대북정책은 실패했다. 그걸 바로 잡아야 할때다.


그리고 박근혜 대통령은 국민들에게 좀 더 따뜻하게 다가가와 주기를 바란다. 


 

[영어 원문]

The North Wind and The Sun

The wind and the sun bet on which can force a man to remove a coat. The sun wins.

Kindness effects more than severity.

1. Eliot/Jacobs Version

The Wind and the Sun were disputing which was the stronger. Suddenly they saw a traveller coming down the road, and the Sun said: “I see a way to decide our dispute. Whichever of us can cause that traveller to take off his cloak shall be regarded as the stronger. You begin.”

So the Sun retired behind a cloud, and the Wind began to blow as hard as it could upon the traveller. But the harder he blew the more closely did the traveller wrap his cloak round him, till at last the Wind had to give up in despair. Then the Sun came out and shone in all his glory upon the traveller, who soon found it too hot to walk with his cloak on.

2. Aesop For Children

The North Wind and the Sun had a quarrel about which of them was the stronger. While they were disputing with much heat and bluster, a Traveler passed along the road wrapped in a cloak.

“Let us agree,” said the Sun, “that he is the stronger who can strip that Traveler of his cloak.”

“Very well,” growled the North Wind, and at once sent a cold, howling blast against the Traveler.

With the first gust of wind the ends of the cloak whipped about the Traveler’s body. But he immediately wrapped it closely around him, and the harder the Wind blew, the tighter he held it to him. The North Wind tore angrily at the cloak, but all his efforts were in vain.

Then the Sun began to shine. At first his beams were gentle, and in the pleasant warmth after the bitter cold of the North Wind, the Traveler unfastened his cloak and let it hang loosely from his shoulders. The Sun’s rays grew warmer and warmer. The man took off his cap and mopped his brow. At last he became so heated that he pulled off his cloak, and, to escape the blazing sunshine, threw himself down in the welcome shade of a tree by the roadside.

Moral: Gentleness and kind persuasion win where force and bluster fail.

3. JBR Collection

A dispute once arose between the North wind and the Sun as to which was the stronger of the two. Seeing a traveller on his way, they agreed to try which could the sooner get his cloak off him. The North Wind began, and sent a furious blast, which, at the onset, nearly tore the cloak from its fastenings; but the traveller, seizing the garment with a firm grip, held it round his body so tightly that Boreas spent his remaining. force in vain. The Sun, dispelling the clouds that had gathered, then darted his most sultry beams on the traveller’s head. Growing faint with the heat, the man flung off his cloak, and ran for protection to the nearest shade.

4.Townsend version

The north wind and the Sun disputed as to which was the most powerful, and agreed that he should be declared the victor who could first strip a wayfaring man of his clothes. The North Wind first tried his power and blew with all his might, but the keener his blasts, the closer the Traveler wrapped his cloak around him, until at last, resigning all hope of victory, the Wind called upon the Sun to see what he could do. The Sun suddenly shone out with all his warmth. The Traveler no sooner felt his genial rays than he took off one garment after another, and at last, fairly overcome with heat, undressed and bathed in a stream that lay in his path.

Moral: Persuasion is better than Force.

글 작성/편집 올드코난 (Old Conan)

글에 공감하신다면 SNS (요즘,트위터,미투데이, 페이스북)로 널리 널리 알려 주세요. ★ 글의 오타, 하고픈 말, 그리고 동영상 등이 재생이 안되는 등 문제가 발견 되면 본문 하단에 댓글로 남겨 주시면 감사하겠습니다


반응형