올드코난 (Old Conan)이 재해석하는 현대판 이솝우화 (Aesop's Fables, Aesopica) => 원 저작자: Aesop; 참고 번역본 저자: 조지 파일러 타운센드(George Fyler Townsend, 1814-1900) 외 / 현재 알려진 이솝우화들을 현대적으로 해석해 소개해 드리겠습니다.
*serpent 미국/영국[sə́ːrpənt] 뜻 1) 뱀 2) 악마 3) 사탄
먹이를 찾아 헤매던 까마귀가 햇빛 아래서 일광욕을 즐기고 있던 뱀을 발견했다. 까마귀는 쏜살같이 뱀을 낚아채고 다시 하늘로 올라갔다. 하지만 잠시 당황했던 뱀은 잽싸게 까마귀를 몸으로 감싸 비틀어 버렸고, 죽음을 직감한 까마귀는 이렇게 말했다.
“정말 재수 없군!, 횡재인줄 알았는데 날 망치는 원인이 될 줄이야”
[교훈]
행운은 불행을 몰고온다. 뜻밖에 횡재를 조심하라는 이야기. 호사다마(好事多魔)라는 말과 비슷한 교훈이 담겨있다.
[영어 원문]
A crow, in great want of food, saw a serpent asleep in a sunny nook and, flying down, greedily seized him. The serpent turned about and bit the crow with a mortal wound. The crow, in the agony of death, exclaimed, "Oh unhappy me! Who have found in that which I deemed a happy windfall the source of my destruction."
글 작성/편집 올드코난 (Old Conan)
글에 공감하신다면 SNS (요즘,트위터,미투데이, 페이스북)로 널리 널리 알려 주세요. ★ 글의 오타, 하고픈 말, 그리고 동영상 등이 재생이 안되는 등 문제가 발견 되면 본문 하단에 댓글로 남겨 주시면 감사하겠습니다
'배움 > 이솝우화' 카테고리의 다른 글
올드코난의 이솝우화 제21화 독수리와 딱정벌레 (Perry 3. The Eagle and the Beetle) (0) | 2014.05.13 |
---|---|
올드코난의 이솝우화 스무 번째 이야기 제20화 독수리와 화살 (The Eagle and the Arrow) (0) | 2014.05.13 |
올드코난의 이솝우화 제19화 비둘기와 까마귀 (The Dove and the Crow) (0) | 2014.05.13 |
올드코난의 이솝우화 제18화 개, 닭 그리고 여우 (The Dog, the Cock, and the Fox) (0) | 2014.05.13 |
올드코난의 이솝우화 제17화 까마귀와 양 (The Crow and the Sheep) (0) | 2014.05.13 |
올드코난의 이솝우화 열 다섯 번째 이야기 제15화 까마귀와 주전자 (The Crow and the Pitcher) * 혹은 까마귀와 물병 (0) | 2014.05.12 |
올드코난의 이솝우화 열 네 번째 이야기 제14화 수탉과 보석 (The Cock and the Jewel) (0) | 2014.05.12 |
올드코난의 이솝우화 제13화 고양이와 수탉 (Perry 16. The Cat and the Cock) (0) | 2014.05.12 |
올드코난의 이솝우화 제12화 박쥐의 선택 (새, 짐승, 그리고 박쥐; The Birds, the Beasts, and the Bat) (0) | 2014.05.12 |
올드코난의 이솝우화 제11화 새잡이의 선택 (새잡이, 자고새 그리고 수탉; The Bird Catcher, the Partridge, and the Cock) (0) | 2014.05.12 |